首頁 高考 中考 就業 考研 新聞 國際 圖片 視頻

外語

旗下欄目: 留學 外語 外校 機構

ill和sick用法紛歧樣?表達「身材不愜意」時可別選錯了!

來源:網絡整理 作者:鄧教授 人氣: 發布時間:2018-03-12

相關閱讀

而sick的用法隨意許多,合用范疇較量普及,好比 be sick of something(厭倦某事),sick with fear(很畏懼), Sick to death(忍受不了)和 worried sick(擔憂得要命)等。

綜上所述,我們可以知道,ill和sick在語境和描寫事物的水平方面存在差別。

ill可以追溯到中世紀,詞源學家說ill和evil有關,這也表明白為什么ill-formed暗示“不類型的,劣質布局的”,ill-advised暗示“不明智的,欠思量的”。

ill和sick用法紛歧樣?表達「身材不愜意」時可別選錯了!

但an ill wind就不是了,上面的這句俚語是指一件很是悲觀很是糟糕的工作,不會有任何起勁的影響,這里的ill就與evil有關聯。

sick可以用來修飾名詞,好比a sick dog(病狗),sick leave(病假),airsick(暈機),carsick(暈車),seasick(暈船);

有一個和ill相干的俚語很是著名,‘an ill wind blows nobody any good’,風會帶來粉碎,但并非一無可取,或者能帶來一些事變機遇,陳冠希,人們的衡宇也可以被重建。

你還知道哪些與ill或sick相干的表達?

但假如要用ill leave來暗示病假,就顯得很稀疏。你可以在 mentally ill 和 ill health這種正式的語境中行使ill;同樣的,mentally sick和sick health就沒那么有攻擊力。

它們的詞義相似,可是用法差異:ill更常用在正式語境下,描寫一種恒久性的疾病;而sick則沒那么正式,凡是用來描寫急癥或小病癥。

假如是反胃惡心,想要吐逆,要用sick。在謄寫規模,美國人更常用沒那么正式的sick,而英國人偏好行使正式的ill。

責任編輯:鄧教授
企鹅大冒险注册 北京11选5开奖结果查询 广西十一选五加奖 摄像头行业赚钱不 江苏11选5任5奖金多少 网易时时彩开奖结果查询 极速快3是不是骗局 开汽车美容装潢店赚钱吗 贵州11选5走势图删除 福建11选5人2稳赚 170彩票 注册送18彩金棋牌娱乐 福彩3d绝杀5码公式 梦幻西游杀天罡地煞赚钱吗 贵州11选5前三直选推荐 11选5时时彩游戏规则 股票融资利弊